欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文

英语文档的翻译要求是什么

更新时间:2020-05-25 16:24:18

英语文档的翻译要求是什么

英语文档的翻译经常使用复杂的句子结构,因此英语文档不容易翻译。我们的译者通常需要阅读更多相关领域的中文原文,然后将它们应用到自己的英文译文中。接下来,我们的专业翻译公司会过来和你谈谈对英语文献翻译的要求。

一、摘要:关键词:歌曲风格5号,行距18,前后间距0.5,两端对齐。每个关键字由分号或逗号分隔,后一个关键字没有标点符号;

第二,一级标题的文字:加粗小三加粗,行距为20,段落间距为0.5,前面后,一般采用“1介绍”风格,中间用空格隔开;正文的第二层标题:用粗体小数字三,行距为20,段落前后间距为0.5,1和“系统原则”用空格隔开;主标题和次标题左对齐;

3.文本内容:使用小数字4的歌曲样式,行距为20,在段的前面部分后行距为0,首行缩进2个字符。文本对齐方法是“两端对齐”。如果文本中有公式,请将线条(线段)的行距设置为单行间距。

4.插图:图片格式浮动在文本上方,居中,图片大小根据布局调整。图示显示“图1中主控制器的结构图”样式被放置在图的下方。序列和描述由空格字符分隔。图示显示歌曲样式为5号,居中,单行间距,前部和后部之间的间距为0.5。

V.表格:选择中心对齐方法。表格描述使用“表格1中两种方法的测试数据的比较”样式放置在表格的顶部。表序列和描述由空格字符分隔。表格描述采用宋5号,居中对齐,单行间距,线段的前后间距为0.5。

6.参考:格式与同级标题相同。内容为宋式五号,行距为18。前段和后段之间的行距为0。采用左对齐。所有标点符号都是英文的。

英语文档的翻译通过结合中国相关领域的表达和对原文的理解来组织语言。除了具体术语的表达之外,词语的选择应该准确、简单易懂,并尽可能简洁。

热门资讯