您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文
机器翻译技术不应过分夸大
更新时间:2019-07-27 07:27:20
在过去的几天里,多篇宣扬人工智能将替代同声传译的文章在各大平台频“刷存在”——《刚刚宣告:同声传译即将消亡!》《比想象来得快,同声传译被人工智能替代》等文章指出,该专业的同声传译将会死亡。这是对当前机器翻译技术的夸大,人工智能技术拒绝被“神化”,行业需要向前发展。现在机器翻译的级别是多少?以2015年国家标准技术研究院组织的“机器翻译竞赛”测试结果为例,在“完整的词对词准确性,包括准确的语义理解”的测试要求下,准确率为只有52%,有专业翻译。人民之间仍然存在很大差距。技术尚未到来,为什么许多人(特别是一些自媒体)率先“弄巧成拙”?在这背后,如果你不刻意创造一个“机器威胁论”,我担心“谁持红”的心态正在发挥作用。不可否认的是,目前机器翻译取得了很大进展。其中,汉英翻译达到了大学6级的水平,可以帮助人们解决生活场景中的一些语言问题。然而限于技术,目前的机器翻译水平距离会议同声传译以及高水平翻译所讲究的“信、达、雅”还存在不小的距离。机器翻译还只是人工智能待努力方向之一。自去年Google AlphaGo与韩国选手李世石之间的战斗以来,人工智能在全球迅速普及,人工智能行业的许多企业家和从业者如雨后春笋般涌现。然而,应该指出的是,经过几度起伏后的人工智能在技术和应用方面仍处于起步阶段。许多技术尚未被打破,即使在未来的很长一段时间内,仍有许多应用仍难以满足。很难称之为“成熟”。如果太“热”,甚至“神化”仍在开发新技术,很可能会给公众造成错误的指导,不利于工业生态的可持续健康发展。人工智能是一个非常具有挑战性的课除了计算机技术,大数据和相关算法之外,在相关领域工作的人需要对心理学和哲学有深刻的理解。此外,人工智能科学非常丰富,涉及的技术包括机器学习,计算机视觉,自然语言处理等。这些方向在短期内很难实现。
在这个阶段,如果过度神化,参与者,包括用户和从业者,可能会对此感到失望,这将影响其未来的发展。目前,中国正在积极培育人工智能产业,并将从顶层设计层面制定一系列振兴相关企业和新技术的措施。因此,现阶段最重要的是要以现实的方式进行科学技术研究,并进行持续的投入和努力。渴望拥抱新技术的企业和舆论可能会在短期内激发人们的热情,但从长远来看,也可能会带来失望的种子。
资料来源:中国科学期刊,原标题:谨防人工智能“被杀”
- 上一篇: 谷歌的神经网络翻译是如何形成的
- 下一篇:项目经理为自由译者提供了11分
- 热门资讯
-
- > 一根手指老不自觉的左右摆动*乖
- > 双学霸双处h1 v1*糖都给你吃 48
- > 班级的公共玩具小诗免费 老何大
- > 少妇人妻系列长篇txt yin荡的人
- > 人妻丝袜乱经典系列TXT下载|描写
- > 娇嫩多汁的老师在我胯下 疯狂的
- > 为什么越往里面顶越舒服 真实伦
- > 那么多水是不是又想了 两个人一
- > 什么是糙汉文 宝贝乖好紧夹得我
- > 官途风流性史|好紧我太爽了再快
- > 腿打开一点不然痛的是你*拿玉势
- > 总裁在阳台疯狂进出*怎么把自己
- > 胯下秘书人妻|啊哦太快了好深快
- > 初次承欢(h)*我们再来一次好不好
- > 慧芳又被局长c了续|校花被迫受孕
- > 啊…唔毛笔章 猎艳双修官途风流
- > 怎么才可以变紧|四根双龙np宫交
- > 下边流水特别痒想要 娃交H纯肉篇
- > 胯下尤物吞吐巨龙*你慢点,出轨h
- > 女人下面痒揉弄很舒服|小喜第一
- > 高质量的车文 抵在卫生间墙上律
- > 不要…不要,这里是厨房 哪里好大
- > 美艳人妻沦为他人胯下奴*停车场
- > 扣紧腰疯狂贯穿她|美妇云雨迎合
- > 风淑萍成刚销魂之夜*肥而不腻全