您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文
译者的建议
更新时间:2019-07-27 01:09:25
每年,许多年轻人都说他们想做翻译。今天我总结了一些经验,希望能给那些想要翻译的年轻人一些灵感。 1.从长远来看,它不是翻译技巧,而是语言技能。翻译技巧很容易获得,但熟练的英语听说能力和对专有名词的快速反应需要长期积累。良好的英语能力和足够的背景知识是翻译的先决条件。 3.如果你想通过翻译成为自由职业者,通常不足以进行口译。通常你必须做翻译,或做其他兼职工作,如教师。自由译者通常具有“多重身份”。 4.适当的“自我营销和高调”是必要的。因为很多翻译工作,你需要通过网络,所以如果它太低调,你就不会在翻译行业中被人知道。如果你不知道,这意味着你可能会错过一些工作机会。翻译不只是一种智力,也是一种身体活动。 6.良好的翻译不取决于现场的即兴创作,而是取决于充分的准备。 7.活动越正式,讲座就越提前,并且可以提前准备;恐惧不是正式的演讲,而是在官方演讲或演讲者不遵循惯例之后未提前准备的现场互动。 8.在您进行翻译之前,您认为您将接触到一些标准的英国美国口音。翻译后,您会发现大部分时间与人口接触的情况非常多样化。 9.如果你想接触高端口译机会,你应该从现在开始练习你的公开演讲技巧,并尽快拿两个。 10.翻译是与人们合作的一种方式。你需要知道在某人面前说些什么,你需要了解商务礼仪的知识.所以你需要提高你的情商和理解形象管理。上网学习。 11.翻译行业目前是一个充分竞争和无序的行业,这意味着你会遇到很多竞争对手,以及一些不了解翻译劳动价值的客户,请做好准备。
12.那些主张翻译有多高的人,或者告诉你翻译可以改变命运,他们的主要收入,往往不是来自翻译。我们不想神化这个职业,只要看看它。
从网络转移,仅供参考
- 上一篇: 广州有哪些翻译公司,附联系电话,此排名不分先后!
- 下一篇:学习英语和学习口译的区别
- 热门资讯
-
- > 一根手指老不自觉的左右摆动*乖
- > 双学霸双处h1 v1*糖都给你吃 48
- > 班级的公共玩具小诗免费 老何大
- > 少妇人妻系列长篇txt yin荡的人
- > 人妻丝袜乱经典系列TXT下载|描写
- > 娇嫩多汁的老师在我胯下 疯狂的
- > 为什么越往里面顶越舒服 真实伦
- > 那么多水是不是又想了 两个人一
- > 什么是糙汉文 宝贝乖好紧夹得我
- > 官途风流性史|好紧我太爽了再快
- > 腿打开一点不然痛的是你*拿玉势
- > 总裁在阳台疯狂进出*怎么把自己
- > 胯下秘书人妻|啊哦太快了好深快
- > 初次承欢(h)*我们再来一次好不好
- > 慧芳又被局长c了续|校花被迫受孕
- > 啊…唔毛笔章 猎艳双修官途风流
- > 怎么才可以变紧|四根双龙np宫交
- > 下边流水特别痒想要 娃交H纯肉篇
- > 胯下尤物吞吐巨龙*你慢点,出轨h
- > 女人下面痒揉弄很舒服|小喜第一
- > 高质量的车文 抵在卫生间墙上律
- > 不要…不要,这里是厨房 哪里好大
- > 美艳人妻沦为他人胯下奴*停车场
- > 扣紧腰疯狂贯穿她|美妇云雨迎合
- > 风淑萍成刚销魂之夜*肥而不腻全