您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文
2019机器翻译服务产业发展现状及问题浅谈!
更新时间:2019-05-07 16:16:24
从2017年开始,机器翻译的应用热度不断上升。机器翻译是个强刚需,早期市场接受度低,是因为机器翻译技术还不够成熟,翻译品质不好。这两年,得益于神经机器翻译技术的突破,机器翻译应用进一步爆发,神经机器翻译迅速成为世界关注的焦点,并推动了产学研的发展。
我觉得,今年机器翻译应用还会进一步的爆发,但是我发现一个奇怪的现象(如果我没有说错的话),跟去年相比,今年一些大厂(比如BAT)貌似压缩了对机器翻译人才的招聘名额,这个事情让我觉得有些奇怪,感觉出现了一些不合理的现象。
下面为云译网对机器翻译行业的的一点见解,瞎猜一把,一家之言,还望见谅。
1.免费的机器翻译服务时代即将过去,大家面临强大的变现压力。虽然市场对机器翻译的需求很强烈,但是以前培养出免费的用户习惯,从用户免费到付费还需要一个阶段。
2.to C的变现能力非常弱,现在能看得到的主要是翻译机,大部分利润可能都被科大讯飞给抢走,就像手机的利润被苹果和华为拿走一样。
3.to B的市场水很深,个性化定制要求挺高,这方面不是这些大厂所擅长的,也可能是他们不太愿意做。这些大厂最擅长的模式是流量变现,但机器翻译的流量变现渠道有限。
4.谷歌他们这些开源系统过于强势,即使不是专业搞机器翻译的,都能够利用开源系统搭建一套不错的机器翻译系统,甚至在评测中成为黑马。这也许会导致对机器翻译专业人才的需求量下降。
5.前期专业的机器翻译人才价码过高,搭建神经机器翻译系统的成本也较高,但是用户的付费意愿不够强大,对于企业来说,必然要考虑投入产出比。
6.机器翻译市场已经从蓝海转成红海,价格战开始形成,相互对杀,同质化现象越来越严重,整个市场就要开始洗牌,各大巨头纷纷开始入局这一领域,强者为王。
7.我们(小牛翻译)是专注于打造机器翻译引擎“发动机”的研发团队,除了我们以外,大多数机器翻译的团队都开始专注于打造终端产品,发动机有可能是自己做的,也可能是利用第三方的服务。打造机器翻译终端产品并不需要太多专业的机器翻译人才。如果不是专注于打造机器翻译引擎“发动机”的话,必然对专业人才的需求量下降。
8.实际上,业内很多机器翻译的公司,它本身并没有太强大的机器翻译技术积累。从商业运营上来看,可能也不需要太强大的技术积累。只要把产品做出来,有很强的商业推广销售能力就可以。比如业内至少有上百个翻译机的自主品牌,我估计大部分翻译机都是属于贴牌的,因为中国没有那么多的机器翻译专业团队。
9.也许有人会说,市场一旦对机器翻译专业人才的需求量下降,是不是代表机器翻译这个产业热度下降?我认为不是,而是市场进行洗牌。另外,大家把专注于打造机器翻译系统本身,开始转移到打造机器翻译终端产品,其目的就为了增强变现能力。
10.市场有分工。比如说造一辆汽车,有做发动机的,有做外壳的,有做轮胎的,最终总有一家是做组装的。不同的分工需要不同的人才。将来中国做机器翻译引擎“发动机”的企业绝对不会太多,但是做机器翻译产品的企业会越来越多。前者需要更多的专业机器翻译人才,后者的需求量就比较小,重点在终端产品的设计与研发。一个造车的企业不可能养那么多打造“发动机”的专业研发人才。
- 上一篇: 潍坊翻译公司收费标准!
- 下一篇:机器翻译什么时候能像人工翻译一样好?
- 热门资讯
-
- > 一根手指老不自觉的左右摆动*乖
- > 双学霸双处h1 v1*糖都给你吃 48
- > 班级的公共玩具小诗免费 老何大
- > 少妇人妻系列长篇txt yin荡的人
- > 人妻丝袜乱经典系列TXT下载|描写
- > 娇嫩多汁的老师在我胯下 疯狂的
- > 为什么越往里面顶越舒服 真实伦
- > 那么多水是不是又想了 两个人一
- > 什么是糙汉文 宝贝乖好紧夹得我
- > 官途风流性史|好紧我太爽了再快
- > 腿打开一点不然痛的是你*拿玉势
- > 总裁在阳台疯狂进出*怎么把自己
- > 胯下秘书人妻|啊哦太快了好深快
- > 初次承欢(h)*我们再来一次好不好
- > 慧芳又被局长c了续|校花被迫受孕
- > 啊…唔毛笔章 猎艳双修官途风流
- > 怎么才可以变紧|四根双龙np宫交
- > 下边流水特别痒想要 娃交H纯肉篇
- > 胯下尤物吞吐巨龙*你慢点,出轨h
- > 女人下面痒揉弄很舒服|小喜第一
- > 高质量的车文 抵在卫生间墙上律
- > 不要…不要,这里是厨房 哪里好大
- > 美艳人妻沦为他人胯下奴*停车场
- > 扣紧腰疯狂贯穿她|美妇云雨迎合
- > 风淑萍成刚销魂之夜*肥而不腻全